facebook に綴ってみた。
2014年3月12日 Mother Bank月日の経つのは早い。
3年前、自分は何をしていたか
思い出すと
遠い記憶になっている。
それは
自分が普通に生きていたからだと思う。
でも
そうではない。
そんなことを思い、facebookに気持ちを書いてみたのです。
英語の勉強をかねて
自分のコメントは英語で書くぞ!!と決めているので
英語で書いてみたのですが
英語は言うまでもなくつたない・・・
更に自分の英語をうまく訳せない・・・
それでも
そんなことを思う人もいるんだ!!という
傲慢な自己顕示欲によってUP。
忘れてはいけないことを忘れてはいけないと
思える時間が大切なんだと思います。
というわけで、
Sorry for my poor English.
3 years passed since 3.11.
There are still many people suffering from the disaster.
Of course we should not forget about it.
I think we all on the planet is survivor from the tragedy.
It is not problem for someone.
Although there is a little thing which one person can do, we have big power to change the the world if everyone think about it as your problem.
We never forget that our life is founded on the ultimate sacrifices.
Life is not always beautiful, but we all know that life is wonderful and is worth for living.
Keep on walking together to the bright future.
Rest in peace.
うまく日本語に訳せてませんが・・・
3.11から3年が経ちました。まだ、多くの方が苦しんでいます。
わたしたちはそれを忘れてはいけない。
この地球に住むすべての人があの悲劇から生き残ったと思います。
他人事ではないのです。
一人のできることは小さいかもしれないけれど
だれもが自分の問題として考えれば、世界を変えられる大きな力になると思います。
わたしたちは多くの犠牲の元に生きていることを忘れてはいけないのです。
人生はいつも美しくはないけれど、生きる価値のある素晴らしいものです。
明るい未来へ一緒に歩き続けましょう。
そして安らかな眠りを願います。
3年前、自分は何をしていたか
思い出すと
遠い記憶になっている。
それは
自分が普通に生きていたからだと思う。
でも
そうではない。
そんなことを思い、facebookに気持ちを書いてみたのです。
英語の勉強をかねて
自分のコメントは英語で書くぞ!!と決めているので
英語で書いてみたのですが
英語は言うまでもなくつたない・・・
更に自分の英語をうまく訳せない・・・
それでも
そんなことを思う人もいるんだ!!という
傲慢な自己顕示欲によってUP。
忘れてはいけないことを忘れてはいけないと
思える時間が大切なんだと思います。
というわけで、
Sorry for my poor English.
3 years passed since 3.11.
There are still many people suffering from the disaster.
Of course we should not forget about it.
I think we all on the planet is survivor from the tragedy.
It is not problem for someone.
Although there is a little thing which one person can do, we have big power to change the the world if everyone think about it as your problem.
We never forget that our life is founded on the ultimate sacrifices.
Life is not always beautiful, but we all know that life is wonderful and is worth for living.
Keep on walking together to the bright future.
Rest in peace.
うまく日本語に訳せてませんが・・・
3.11から3年が経ちました。まだ、多くの方が苦しんでいます。
わたしたちはそれを忘れてはいけない。
この地球に住むすべての人があの悲劇から生き残ったと思います。
他人事ではないのです。
一人のできることは小さいかもしれないけれど
だれもが自分の問題として考えれば、世界を変えられる大きな力になると思います。
わたしたちは多くの犠牲の元に生きていることを忘れてはいけないのです。
人生はいつも美しくはないけれど、生きる価値のある素晴らしいものです。
明るい未来へ一緒に歩き続けましょう。
そして安らかな眠りを願います。
コメント